Undici casse in fila ordinata
Eleven caskets in an orderly row
un'ultima parata,
one last parade,
nuovamente fianco a fianco,
side by side again,
nella medesima sorte.
in the same fate.
Sui freddi mosaici
Upon the cold mosaics
di questo Tempio Santo,
of this Holy Temple,
dimora di eterno splendore,
abode of eternal splendor,
nella Terra degli Antichi Padri.
in the Land of the Ancient Fathers.
E tu, Maria, ancora in ginocchio,
And you, Maria, once again on your knees,
ai piedi del figlio tanto amato.
at the feet of your beloved son.
Tu, Maria, madre dell'Uomo
You, Maria, mother of the Man
che giace sotto il tricolore
lying under the tricolor
nell'ora più buia dell’umanità.
in the darkest hour of humanity.
Lacrime solcano il viso delle madri
Tears run down the mothers face
trafitte dalle schegge di una guerra infame.
pierced by the shards of an infamous war.
Il rammarico stringe il petto dei padri,
Regret grips the breast of the fathers,
feriti al cuore, senza più speranze.
wounded in the heart, with no more hope.
A te, ragazzo,
Here's to you, boy,
che mai tornasti da quel calvario;
that you never returned from that ordeal;
ti accolga la Madre Patria
May the Motherland tights you
nel suo dolce abbraccio.
in her sweet embrace.